Нарушает ли ваша вывеска закон: что важно знать бизнесу о новых правилах с 1 марта 2026

С 1 марта 2026 в Законе о защите прав потребителей появилась новая статья 10.1. «Информация, предназначенная для публичного ознакомления потребителей». Поправки предусмотрены Законом от 24 июня 2025 № 168-ФЗ. Они детально регламентируют порядок размещения публичной информации для потребителей. Предусмотрено, что такие сведения обязательно должны быть написаны на русском языке, все остальные языки (национальные или иностранные) могут лишь дополнять её на равных условиях. Рассмотрим особенности новых требований.

С 1 марта 2026 в Законе о защите прав потребителей (от 7 февраля 1992 № 2300-I) появилась новая статья 10.1. «Информация, предназначенная для публичного ознакомления потребителей». Поправки предусмотрены Законом от 24 июня 2025 № 168-ФЗ. Они детально регламентируют порядок размещения публичной информации для потребителей. Предусмотрено, что такие сведения обязательно должны быть написаны на русском языке, все остальные языки (национальные или иностранные) могут лишь дополнять её на равных условиях.

Рассмотрим особенности новых требований.

Что именно регулирует новая статья

Статья 10.1 устанавливает правила для «информации для публичного ознакомления». Это не реклама и не та информация, которая должна предоставляться непосредственно при заключении договора (по ст. 8, 9 и 10 Закона № 2300-I). Речь идёт о сведениях, доступных неограниченному кругу лиц в общественных местах.

К таким носителям информации относятся:

  • Вывески (содержащие информацию о профиле деятельности, режиме работы и т.д.);
  • Указатели;
  • Информационные таблички, прайс-листы, меню;
  • Внешние поверхности зданий и сооружений;
  • Иные конструкции и технические приспособления, предназначенные для распространения информации (кроме рекламных конструкций);
  • Сайты и мобильные приложения (здесь вопрос пока спорный, у юристов однозначного мнения нет. Роспотребнадзор на официальном сайте опубликовал разъяснения, согласно которым сайты в интернете являются общедоступными местами. В то же время разъяснения ведомства не относятся к НПА, обязательным для исполнения).

 

Языковой режим: русский язык — основа основ

Ключевое требование новой статьи — обязательное использование русского языка.

  • Приоритет русского языка: Вся информация, предназначенная для публичного ознакомления, должна быть выполнена на русском языке как государственном языке Российской Федерации. Это базовое и незыблемое правило.
  • Национальные языки: В республиках и других субъектах РФ, где установлены свои государственные языки, информация может дублироваться на этих языках. Однако есть важное условие: текст на национальном языке должен быть идентичным по содержанию и равнозначным по размещению и техническому оформлению тексту на русском. То есть нельзя сделать большую и яркую вывеску на татарском или башкирском, а русский вариант разместить где-то сбоку мелким шрифтом.
  • Иностранные языки: Использование иностранных языков (например, английского, китайского) допускается, но исключительно по усмотрению продавца или изготовителя и только дополнительно к русскому языку. Иностранный текст не может заменять русский, он идёт лишь как дополнение.

Обратите внимание! Русский язык также обязателен в указании названий новых жилых комплексов. Соответствующая поправка Законом № 168‑ФЗ внесена в Федеральный закон от 30 декабря 2014 № 214-ФЗ «Об участии в долевом строительстве многоквартирных домов и иных объектов недвижимости и о внесении изменений в некоторые законодательные акты РФ». Здесь закрепили положения об обязанности застройщика использовать только кириллицу для наименований ЖК и иных объектов капстроительства, если он планирует их рекламировать.

Какие исключения предусмотрены для латиницы

Законодатель предусмотрел ряд исключений, на которые новые требования не распространяются. Это значит, что следующую информацию можно оставлять в оригинальном, в том числе иноязычном, виде:

  1. Фирменные наименования. Название компании, зарегистрированное в установленном порядке, может использоваться в оригинальном виде.
  2. Товарные знаки и знаки обслуживания. Логотипы и бренды (например, Apple, Nike, Adidas, Wildberries, Ozon, Beeline), могут отображаться так, как они зарегистрированы, без перевода.
  3. Случаи, предусмотренные техрегламентами. Если требования к маркировке или информации установлены, национальными стандартами, техническими регламентами Таможенного союза (ЕАЭС) или РФ, то применяются нормы этих регламентов.
  4. Иные федеральные законы. Если какой-либо другой закон допускает или требует использования иного языка в конкретных случаях, приоритет будет у него.

Также не требуют перевода доменные имена, слова, у которых в русском языке нет общеупотребительных аналогов (ч. 6 ст. 1 Закона 53-ФЗ «О государственном языке РФ»), «фантазийные» названия, которые перевести нельзя.

Что необходимо сделать бизнесу

Для предпринимателей, продавцов и исполнителей услуг новые правила означают необходимость провести ревизию всех своих информационных материалов, доступных публике.


1. Проведите ревизию всех информационных материалов: вывесок, табличек, указателей, сайтов и приложений. Убедитесь, что вся текстовая информация на них (режим работы, перечень услуг, профиль деятельности) представлена на русском языке. Если есть дублирование на других языках, оно должно быть равнозначным.

2. Проверьте, защищены ли бренды товарными знаками. Если есть действующее свидетельство Роспатента — вывеску можно оставить в оригинале.

3. Если товарный знак не зарегистрирован — либо подайте заявку на регистрацию (но учитывайте, что процесс небыстрый), либо приведите вывеску к требованиям закона: добавьте русский текст, сделав его основным.

Справка! Как правильно перевести название на русский язык

Перевод должен соответствовать литературным нормам. Используйте орфографический, орфоэпический, толковый словари, а также словарь иностранных слов.

Транслитерация запрещена!

Например, Nail Studio

Правильно «Ногтевая студия»;

Неправильно «Нейл Студия».

4. Обеспечьте равнозначность при дублировании на национальных или иностранных языках: русский текст должен быть первым, не уступать по размеру, яркости и шрифту.

 

Справка! Как оформить вывеску на двух языках

Названия должны быть:

·       идентичными по содержанию;

·       разборчивыми;

·       одинаковыми по параметрам – цвету, типу, размеру, шрифтам.

Русский вариант должен располагаться сверху над иностранным дублем, или слева от него

Правильно:

ПАРИКМАХЕРСКАЯ BARBERSHOP       

ПАРИКМАХЕРСКАЯ

BARBERSHOP

 

Неправильно:

BARBERSHOP ПАРИКМАХЕРСКАЯ

парикмахерская BARBERSHOP

 

ПАРИКМАХЕРСКАЯ BARBERSHOP       

BARBERSHOP

ПАРИКМАХЕРСКАЯ

 

При оформлении и размещении публичной информации также узнайте местные правила. Регионы могут устанавливать более строгие или детальные требования, чем федеральные.

Как могут наказать за информацию без перевода

Специальной нормы КоАП в 2026 году не содержит. Привлечь к ответственности могут по ч.1 ст.14.8 КоАП РФ за нарушение права потребителя на информацию о товаре.

За нарушение предусмотрены штрафы:

·       для должностных лиц – от 500 до 1 000 рублей;

·       для организаций – от 5 000 до 10 000 рублей.

Если ФАС квалифицирует нарушение как несоблюдение закона «О рекламе», может последовать штраф по ч. 1 ст. 14.3 КоАП РФ:

·       для физлиц — от 2000 до 2500 рублей.

·       для должностных лиц — от 4000 до 20 000 рублей.

·       для юрлиц — от 100 000 до 500 000 рублей.

Предусмотренные Законом № 168‑ФЗ поправки — это не полный запрет на иностранные языки и не требование тотального перевода всех брендов. Закон устанавливает разумный баланс: русский язык становится основным, но не единственным. Зарегистрированные товарные знаки сохраняют оригинальное написание, а для остальных случаев предусмотрена возможность дублирования при соблюдении главного условия — приоритета русского языка.

Рекомендуем

Новеллы Гражданского Кодекса РФ в практике работы юриста

В программе будут проанализированы основополагающие изменения ГК РФ, затрагивающие различные аспекты деятельности юридических лиц, рассмотрены значимые решения и разъяснения высших судебных инстанций по спорным вопросам правоприменения норм гражданского законодательства.

Корпоративный юрист

Курс ориентирован на актуализацию знаний руководителей и юристов по корпоративному праву и законодательству РФ, по предупреждению рисков и организации эффективной структуры юридического сопровождения корпоративного управления, защите прав организации в суде.

Смотреть все программы

Семинары и курсы по праву


03.06.26   |   Москва
Семинар

Практика в отношении рекламы, рекламы в интернете, ее маркировки и ответственность за нарушение законодательства о рекламе

На семинаре слушатели получат практические рекомендации по правилам маркировки интернет-рекламы в 2026 году, защите прав на товарные знаки в сети Интернет и социальных сетях, минимизации рисков и защите от штрафов участников рекламного рынка.

Смотрите также:

Заказать обратный звонок

×

Сайт УЦ Финконт использует cookies. Подробнее »

Продолжая работу с сайтом, Вы выражаете своё согласие на обработку Ваших персональных данных.

Отключить cookies Вы можете в настройках своего браузера.

http://www.finkont.ru/blog/narushaet-li-vasha-vyveska-zakon-chto-vazno-znat-biznesu-o-novyh-pravilah-s-1-marta-2026/